Unilever由荷蘭Margrine Unie人造奶油公司和英國Lever Brothers香皂公司合并而成,生是翻譯成“聯合利華”,太狡猾了。
Citibank的前身是“紐約城市銀行”(City Bank of New York),其作為第一家美資銀行于1902年來到中國上海,成為第一家在中國升起美國國旗的銀行,名字由此而來。
可口可樂1927年進入中國市場時的譯名叫“蝌蝌啃蠟”。
美國著名私募股權公司Blackstone Group,業界和媒體開始意譯為“黑石集團”,但其正式中文注冊名稱為音譯的“百仕通”,所以嚴肅的財經媒體只好改用“百仕通”,沒想到2010年10月該公司宣布將注冊名稱從“百仕通”變更為“黑石”。
Carrefour意為“十字路口”,因其前身位于巴黎郊外一個小鎮的十字路口,翻譯成“家樂福”加分很多。
“Hummer”直譯為“蜂鳥”或“蜂鳴器”,在中國被譯為“悍馬”。
歐洲著名的IP律師行Bird & Bird中文譯名叫“鴻鵠律師事務所”,翻得很雅,但我們同行都叫它“兩鳥兒”。
「Hazeline」譯為「夏士蓮」,「Hazeline Snow」譯為「夏士蓮雪花膏」。張元濟的手筆。
Simmons 席夢思 Ikea 宜家
Head and shoulders 海飛絲 Pizza hut 必勝客
Safeguard 舒膚佳 Colgate 高露潔
Sprite 雪碧 Uniqlo 優衣庫(ユニクロ)
Canon 佳能(キャノン) Yakult 養樂多(ヤクルト)
BY.知乎Raymond Wang
無錫市信達翻譯事務所是一家多語種翻譯及母語翻譯的專業翻譯機構,曾被中國金雞百花電影節籌委會指定為專用翻譯公司。經過十幾年的發展和努力,信達翻譯已成為無錫市相關政府職能部門指定的翻譯機構。如有相關翻譯事宜,可按以下方式與我們聯系,我們將竭誠為您服務!更多無錫翻譯社,宜興翻譯公司,請關注http://m.gzjtgg.com
無錫市信達翻譯事務所
地址:無錫市滴翠路100號創意產業園三號401室(靠近濱湖區行政審批中心)
電話:0510-82826788 83126788
手機:13912352000
郵箱:13912352000@126.com
無錫市信達翻譯宜興分所
地址:宜興市環科園管委會
電話:0510-87907666
手機:18951500000 18961500688
郵箱:13912352000@126.com
|